在说出解放咒语前,我刻意卖关子的拉了长音,期待着后续的发展,作为旁观者的狄亚娜不由得紧张的做了个吞咽动作,而卡兰蒂的身子则是轻微的颤抖着,握着剑柄的十指无意间也攥得更紧,若非剑柄上头加诸了法则,恐怕以卡兰蒂的力道,这下都留下指印了。
因为只是示范,所以我手上是空空如也,只是假装手里握了把剑,将拳眼上下交迭,高举过顶,脚下作左前右后的弓箭步,一旁的卡兰蒂也效仿着我,摆出了同样的举动。
拟似神器的解放咒文自然不能同普通的禁咒一样,首先不能太长,否则便失去了压箱底王牌的意义,但相对的却也不能三言两语就简单结束,因为这会使逼格直直落,一点帅气感也都没有。
于是为了营造王牌招式的气势,当时在决定解放咒语时,我刻意离开了房间,把自个儿关到独间厕所里头,在里面充分韵酿了灵感。
「束ねるは星の息吹、辉ける命の本流。」接著我用力將兩臂揮下,高声喊道:「受けるが良い!『約束された勝利の剣』!!!」
不得不说日文是一种很神奇的语言,大概因为是和熟悉了的中文比起来充满了陌生感,因此总觉得非常帅气,当然英文式的咒语也不错,但那总觉得更适合用在一般的魔法咒文上,像是念台词什么的,果然要用的还是日文。
另外虽然说陌生的语言念起来很帅,但像是印度话又或着动辄思蜜达的韩语却是不折不扣的NG,我想大概是语气又或腔调的问题,总觉得听他们的语言,充满了莫名的喜感,只能怪说潜意识作祟,一提到印度语就会想到一群唱歌又跳舞的褐肤人,而后者应该是没啥问题,最主要原因大概是因为我讨厌「什么都是我的国」,所以导致的观感不佳。
先说我在穿越之前并没有实际接触过任何一名从「什么都是我的国」出来的人,因此对于他们实际情况如何,顶多只有透过网络又或新闻制造业了解,但真正决定我讨厌他们的原因───抱歉,你们那儿的食物太难吃了,我真心吃不惯,那玩意儿是厨余吗?
当看到某家知名韩式料理开幕时,本来兴冲冲的排了几个小时的队,结果上来的却像是拿了冰箱各种剩菜拌在一起,然后还加了水的恶烂东西,喔,里面最后还放上了大量红色的泡菜,在搅拌均匀之后,我了个草,这东西和我家狗吃的食物相似度奇高啊!
抱持着对被浪费食材的愤怒,我在解放台词的最后一部分甚至戴上了咆哮,但由于是示范的空挥,落在旁人眼里这模样恐怕是挺蠢的。
幾乎是只落後我一些,卡蘭蒂勉強的咬牙道:「束ねるは星……の息吹……輝ける……命の本流……咕嗚!」
结结巴巴地跟着我念出相同台词,光只是前半段卡兰蒂就愣是憋了五秒以上,最后反应不过来,居然还咬了舌头,发出了小小声的悲鸣。
对没有学过五十音的异界人而言,要想流利的使用日文,难度恐怕不下教会一名外国人同样一个干字在不同场合时所具备的不同意义。